bṛhaspaterbṛhatkīrterdevarṣerviddhi bhārata
aṁśāddroṇaṁ samutpannaṁ bhāradvājamayonijam
O descendant of Bharat arace, Droṇa, son of Bharadvāja, who was not born of any woman, sprang from celestial Ṛṣi Bṛhaspati.
dhnviināṁ nṛpaśārdūla yaḥ sarvāstravittamaḥ
mahākīrtirmahātejāḥ sa jajñe manujeśvara
O best of kings! He was a hero of great achievements and the best of all those who were learned in the ways of using arms. He was most illustrious and most powerful.
jajñire vasavastvaṣṭau gaṅgāyāṁ śāntano sutāḥ
vasiṣṭhasya ca śāpena niyogādvāsavasya ca
Begot by her husband Śāntanu, 8 Vasus were given birth to by Gaṅgā, on account of curse of Ṛṣi Vasiṣṭha and also from the command of Indra.
teṣāmavarajo bhīṣmaḥ kurūṇāmabhayaṁkaraḥ
matimānvedavidvāgmī śatrupakṣakṣayaṁkaraḥ
Youngest of them was Bhīṣma, who was dispeller of the fears of Kurus, who was greatly intelligent, who was great scholar in the Vedas and best of speakers and destroyer of enemy ̍s ranks.
jāmadagnyena rāmeṇa sarvāstraviduṣāṁ varaḥ
yo ̍yudhyata mahātejā bhṇa mahātmanā
That best of men, being learned in the science of arms and endued with great energy, fought with illustrious Paraśurāma, son of Jamadagni.
yastu rājankṛpo nāma brahmarṣirabhavatkṣitau
rudrāṇāṁ tu gaṇādviddhi saṁbhūtamatipauruṣam
O king! That Brāhmaṇa Ṛṣi, who was known as Kṛpa, was embodiment of all manliness, was born of Rudragaṇas.
śakunirnāma yastvāsīdrājā loke mahārathaḥ
dvāparaṁ viddhi taṁ rājansaṁbhūtamarimardanam
O king! That king and great car warrior, that chastiser of foes, who was known as Śakuni, know him to be Dvāpara himself.
sātyakiḥ satyasandhaśca yo ̍sau vṛṣṇikulodvahaḥ
pakṣātsa jajñe mahatāṁ devānāmarimardanaḥ
He who was known as Sātyaki, upholder of pride of Vṛṣṇis and chastiser of foes, was born of the portion of celestial Maruts.
drupadaścaiva rājarṣistata evābhavadgaṇāt
mānuṣe nṛpaloke ̍sminsarvaśastrabhṛtāṁ varaḥ
That king Drupada, best of all wielders of arms, was also born of portions of the same Maruts.
tataśca kṛtavarmāṇāṁ viddhi rājañjanādhipam
tamapratimakarmāṇaṁ kṣatriyarṣabhasattamam
O king! Know that Kṛtavarmā, that king, of matchless deeds, that best of Kṣatriyas.
marutāṁ tu gaṇādviddhi saṁjātamarimardanam
virāṭaṁ nāma pararāṣṭraparatāpanam
That chastiser of foes, was also born of the same celestials. King Virāṭa, conqueror of other kingdoms, was also born of the same celestials.
ariṣṭāyāstu yaḥ putro haṁsa ityabhiviśrutaḥ
sa gandharvapatirjajñe kuruvaṁśavivardhanaḥ
That son of Ariṣṭa, known as Haṁsa, king of Gandharvas, was born to increase Kuru race.
dhṛtarāṣṭra iti khyātaḥ kṛṣṇadvaipāyanātmajaḥ
dīrghabāhurmahātejāḥ prajñācakṣurnarādhipaḥ
He was known on Earth as Dhṛtarāṣṭra, son of Kṛṣṇa Dvaipāyana. He had long arms, he was greatly powerful and he was king with prophetic eyes.
māturdoṣādṛṣeḥ kopādandha eva vyajāyata
tathaivāvarajo bhrātā mahāsattvo mahābalaḥ
sa pāṇḍuriti vikhyātaḥ satyadharmarataḥ śuci
He became blind for the fault of his mother and anger of Ṛṣi. His younger brother was greatly powerful and strong. He was known as Pāṇḍu and was devoted to truth, virtue and purity.
atrestu sumahābhāgaṁ putraṁ putravataḥ varam
viduraṁ viddhi taṁ loke jātaṁ buddhimatāṁ varam
Know, that he who was known as Vidura, he was the best of all virtuous men. He was god of justice himself who was excellent and greatly fortunate son of atri - Sūrya.
kaleraṁśastu saṁjajñe bhuvi duryodhano nṛpaḥ
durbuddhirdurmatiścaiva kurūṇāmayaśaskaraḥ
Evil and wicked minded king Duryodhana, destroyer of the fame of Kuru dynasty, was born of the portion of Kali.
jagato yastu sarvasya vidviṣṭa kalipūruṣaḥ
yaḥ sarvāṁ ghātayāmāsa pṛthivīṁ pṛthivīpate
O king! It was he who was the cause of the slaughter of all creatures of the world. He ruined Earth.
uddīpitaṁ yena vairaṁ bhūtāntakaraṇaṁ mahat
paulastyā bhrātaraścāsya jajñire manujeṣviha
It was he who fanned fire of hostility, great fire of destruction. Sons of Pulastya became on earth brothers of Duryodhana.
śataṁ duḥśāsanādīnāṁ sarveṣāṁ krūrakarmaṇām
durmukho duḥsahaścaiva ye cānyenānukīrtitāḥ
They were 100, Duḥśāsana, Durmukha, Duḥsaha and others, all wicked to extreme. I do not mention their names.
duryodhanasahāyāste paulastyā bharatarṣabha
vaiśyāputro yuyutsuśca dhārtarāṣṭraḥ śatādhikaḥ
All of them supported Duryodhana in his wicked acts. O best of Bharata race, they were all sons of Pulastya - Rākṣasas. Over and above these 100 sons, Dhṛtarāṣṭra had another son, Yuyutsu, begot on a Vaiśya woman.
janamejaya uvāca
jyeṣṭhānujyeṣṭhā tāmeṣāṁ nāmadheyāni vā vibho
dhṛtarāṣṭrasya putrāṇāmānupūrvyeṇa kīrtaya
Janamejaya said: O lord! Tell me the names of all the sons of Drṛtarāṣṭra beginning to the order of their births.
vaiśaṁpāyana uvāca
duryodhano yuyutsuśca rājanduśśāsanastathā
duḥsaho duḥśalaścaiva durmukhaśca tathāparaḥ
viviṁśatirvikarṇaśca jalasandhaḥ sulocanaḥ
vindānuvindau durgharṣaḥ subāhurduṣpradharṣaṇaḥ
durmarṣaṇo durmukhaśca duṣkarṇaḥ karṇa eva ca
citropacitrau citrākṣaścārucitrāṅgadaśca ha
jarāsandho dṛḍhasandhaḥ satyasandhaḥ sahasravāk
ugraśravā ugrasenaḥ kṣemamūrtistathaiva ca
aparājitaḥ paṇḍitako viśālākṣo durādhanaḥ
dṛḍhastaḥ suhastaśca vātavegasuvarcasau
ādityaketurbahvāśī nāgadattānuyāyinau
kavacī niṣaṅgī daṇḍo daṇḍadhāro dhanurgrahaḥ
ugro bhīmaratho vīro vīrabāhuralolupaḥ
abhayo raudrakarmā ca tathā dṛḍharathaśca yaḥ
anādhṛṣyaḥ kuṇḍabhedī virāvī dīrghalocanaḥ
dīrghabāhurmahābāhurvyūḍhoruḥ kanakāṅgadaḥ
kuṇḍajaścitrakaścaiva duḥśalā ca śatādhikā
vaiśyāputro yuyutsuśca dhārtarāṣṭraḥ śatādhikaḥ
They are Duryodhana, Yuyutsu, Duḥśāsana, Duḥsaha, Duḥāla, Durmukha, Viviṁśati, Vikarṇa, Lalasaṅdha, Sulocana, Vinda, Anuvinda, Dugharṣa, Subāhu, Duṣpradharṣaṇa, Durmarṣaṇa, Durmukha, Duṣkarṇa, Karṇa, Citra, Upacitra, Citrākṣa, Cāru, Citraṅgada, Durmada, Duṣpraharṣa, Vivitsu, Vikaṭa, Sama, Ūrṇanābha, Padmanābha, Nanda, Upananda, Senāpati, Suṣeṇa, Kuṇḍodara, Mahodara, Citrabāhu, Citravarmā, Suvarmā, Durvirocana, Ayobāhu, Mahābāhu, Citracāpa, Sukhaṇḍala, Bhīmavega, Bhīmabala, Balākī, Bhīma, Vikrama, Ugrayudha, Bhīmaśara, Kanakāyu, Dṛḍhāyudha, Dṛḍhavarmā, Dṛḍhakṣatra, Somakīrti, Anūdara, Jarāsandha, Dṛḍhasandha, Satyasandha, Sahasravāka, Ugraśravā, Ugrasena, Kṣemamūrti, Aparājita, Paṇḍitaka, Viśālākṣa, Durādhana, Dṛḍhahasta, Suhasta, Vātavega, Suvarcasa, Ādityaketu, Bahvāśī, Nāgadattā, Anuyāyi, Niṣaṅgī, Kavacī, Daṇḍa, Daṇḍadhāra, Dhanurgraha, Ugra, Bhīmaratha, Vīra, Vīrabāhu, Alolupa, Abhaya, Raudrakarmā, Dṛḍharatha, Anādhṛṣya, Kuṇḍabhedī, Virāvī, Dīrghalocana, Dīrghabāhu, Mahābāhu, Vyūḍhoru, Kanakāṅgada, Kuṇḍaja, Citraka. Dhṛtarāṣṭra also had a daughter Duḥśalāabove these 100 sons. Dhṛtarāṣṭra also had another son born of a Vaiśya woman, Yuyutsu.
sarve tvatirathāḥ śūrāḥ sarve yuddhaviśāradāḥ
sarve vedavidaścaiva rājañcchāstre ca pāragā
They were all heroes, great car warriors and learned in use of arms. They were also well versed in Vedas and experts in statemanship.
sarve saṁgrāmavidyāsu vidyābhijanaśobhinaḥ
sarveṣāmanurūpāśca kṛtā dārā mahīpate
O king! All of them were mighty in attack and defence and all of them were learned. They married wives suitable to them in beauty and accomplishments.
duḥśalāṁ samaye rājansindhurājāya kauravaḥ
jayadrathāya pradadau saubalānumate tadā
At the marriageable age, king of Kurus at the advice of Śakuni, bestowed his daughter Duḥśalā on Jayadratha, king of Sindhus.
dharmasyāṁśaṁ tu rājānaṁ viddhi rājanyudhiṣṭhiram
bhīmasenaṁ tu vātasya devarājasya cārjunam
Know, O king! Yudhiṣṭhira was a portion of Dharma. Bhīma was that of Maruta. Arjuna was that of king of celestials Indra.
aśvinostu tathaivāṁśau rūpeṇāpratimau bhuvi
nakulaḥ sahadevaśca sarvabhūtamanoharau
Most handsome men amongst matchless beauties on Earth, Nakula and Sahadeva were portions of Aśvinīs.
yastu varcā iti khyātaḥ somaputraḥ pratāpavān
so ̍bhimanyurbṛhatkītirarjunasya suto ̍bhavat
He who was known as Varcā, son of Soma, became Abhimanyu of wonderful deeds, son of Arjuna.
yasyāvataraṇe rājansurānsomo ̍bravīdidam
nāhaṁ dadyāṁ priyaṁ putraṁ mama prāṇairgarīyasam
O king! Before incarnation of Varcā, Soma spoke to celestials thus: I cannot part with my son! He is dearer to me than life.
samayaḥ kriyatāmeṣa na śakyamativartitam
surakāryaṁ hi naḥ kāryamasurāṇāṁ kṣitau vadhaḥ
Let this agreement be made and let not that agreement be violated! Destruction of Asuras is the work of celestials, therefore it is our work also.
tatra yāsyatyayaṁ varcā na ca stāsyati vai ciram
aindrirastu bhavitā yasya nārāyaṇaḥ sakhā
Let Varcā go, but let him not stay long on Earth. Nara will be born as Indra ̍s son and he will have Nārāyaṇa as his friend.
so ̍rjunotyabhivikhyātaḥ pāṇḍoḥ putraḥ pratāpavān
tasyāyaṁ bhavitā putro bālo bhuvi mahātathaḥ
He will be known on Earth as powerful Arjuna, son of Pāṇḍu. My boy will be his son and even his boyhood will be great car warrior.
tataḥ ṣoḍaśavarṣāṇi sthāsyatyamarattamāḥ
asya ṣoḍaśavarṣasya sa saṁgrāmo bhaviṣyati
O best of immortals! Let him remain on Earth only for 16 years. On his 16th year great fight will take place.
yatrāṁśā vaḥ kariṣyanti karmavīraniṣūdanam
naranārāyaṇābhyāṁ tu sa saṁgrāmo vinā kṛtaḥ
In which your incarnations will kill innumerable heroes and in the fight in which Nara and Nārāyaṇa - Arjuna and Kṛṣṇa will not be present.
cakravyūhaṁ samāsthāya yodhayiṣyanti vaḥ surāḥ
vimukhañcchātravānsarvānkārayiṣyati me sutaḥ
In which, O celestials, Kuru heroes will fight with constructing Cakravyūha. In that fight my son will defeat all foes and compel them to retreat.
bālaḥ praviśya ca vyūhamabhedyaṁ vicariṣyati
mahārathānāṁ vīrāṇāṁ kadanaṁ ca kariṣyati
Boy will enter into that impenetrable Vyūha and will walk about the place. He will defeat and kill many heroes and great car warriors.
sarveṣāmeva śatrūṇāṁ caturthāṁśaṁ nayiṣyati
dinārdhena mahābāhuḥ pretarājapuraṁ prati
Mighty hero, within the course of half a day, will send one fourth part of the foes to the land of the dead.
tato mahātathairvīraiḥ sametya bahuśo raṇe
dinakṣaye mahābāhurmayā bhūyaḥ sameṣyati
Then towards the close of the day, many heroes and great car warriors will return to the charge and attack my son. Thereupon my mighty armed son will comw back to me.
ekaṁ vaṁśakaraṁ putraṁ vīraṁ vai janayiṣyati
pranaṣṭaṁ bhārataṁ vaṁśaṁ sa bhūyo dhārayiṣyati
He will beget one heroic son, who will keep alive almost extinct Bhārata dynasty.
etatsomavacaḥ śrutvā tathāsviti divaukasaḥ
pratyūcuḥ sahitāḥ sarve tārādhipamapūjayan
Having heard these words of Soma, celestials said: Be it so!
Then they all worshipped and praised lord of the stars - Soma.
evaṁ te kathitaṁ rājaṁstava janma pituḥ pituḥ
agnerbhārgaṁ tu viddhi tvaṁ dhṛṣṭadyumnaṁ mahāratham
O king! Thus I have told you accounts of births of your father and his father and son. Know, O king, the gret car warrior Dhṛṣṭadyumna was born of a portion of Agni.
śikhaṇḍinamathorājaṁstrīṁstrīpūrvaṁ viddhi rākṣasam
draupadeyāśca ye pañca babhūvuratarṣabha
Know that Śikhaṇḍin, who was previously a woman, was born of a portion of Rākṣasa. O best of Bharata race! Those who became 5 sons of Draupadī.
viśvāndevagaṇānviddhi saṁjātānbharatarṣabha
prativindhyaḥ sutamosaḥ śrutakīrtistathāparaḥ
Know, O best of Bharata race, were celestials called Viśvādevas. They were Prativindha, Sutasoma, Śrutakīrti.
nākulistu śatānīkaḥ śrutasenaśca vīryavān
śūro nāma yaduśreṣṭho vasudevapitābhavat
Śatānīka, son of Nakula and powerful Śrutasena. The best of Yadus, Śūra, became the father of Vasudeva.
tasya kanyā pṛthā nāma rūpeṇāsadṛśī bhuvi
pituḥ svastrīyaputrāya so ̍napatyāya vīryavān
agramagre pratijñāya svasyāpatyasya vai tadā
agrajāteti tāṁ kanyāṁ śūro ̍nugrahakāṁkṣayā
adadatkuntibhojāya sa tāṁ duhitaraṁ tadā
sā niyuktā piturgehe brāhmaṇātithipūjane
His daughter was named Pṛthā, who was matchless on Earth in beauty. Her father - Śūra, promised before fire that he would give his first born child to the son of his paternal aunt, king Kuntibhoja, who was childless. He gave his daughter - Pṛthā to that king, expecting to get his favour and king Kuntibhoja, adopted her as his daughter. She was engaged in her foster father ̍s house in attending upon Brāhmaṇas and guests.
ugraṁ paryacaradghoraṁ brāhmaṇaṁ saṁśitavratam
nigūḍhaniścayaṁ dharme yaṁ taṁ dūrvāsasaṁ viduḥ
tamugraṁ śaṁsitātmānaṁ sarvayatnairatoṣayat
tuṣṭo ̍bhicārasaṁyuktamācacakṣe yathāvidhi
One day she attended upon terrible and wrathful ascetic, vow observing Durvāsā, who was learned in the mysteries of religion and well acquainted with truth. She, with all possible care, gratified that self controlled ascetic.
uvāca caināṁ bhagavānprīto ̍smi subhage tava
yaṁ yaṁ devaṁ tvametena mantreṇāvāhayiṣyasi
Ilustrious man said: O fortunate girl! I am much pleased with you! To those of celestials whom you will call by this Mantra, that I teach you.
tasya tasya prasādāttvaṁ devi putrāñjaniṣyasi
evamuktā ca sā bālā tadā kautūhalānvitā
They will instantly come and by their grace you will give birth to an offspring!
Thus addressed that girl, being much curious to see the effect of Mantra.
kanyā satī devamarkamājuhāva yaśasvinī
prakāśakartā bhagavāṁstasyāṁ garbhaṁ dadhau tadā
Called Sūrya when she was a maid. Illustrious god of light - Sūrya, made her conceive.
ajījanatsutaṁ cāsyāṁ sarvaśastrabhṛtāṁ varam
sakuṇḍalaṁ sakavacaṁ devagarbhaśriyānvitam
And she begot a son, who became the best of all wielders of arms. He was born with coat of arms and a pair of earrings and he looked as handsome as celestial child.
divākarasamaṁ dīptyā cārusarvāṅgabhūṣitam
nigūhamānā jātaṁ vai bandhupakṣabhayāttadā
And as effulgent as sun and every part of his body was well embellished. From the fear of her friends and relatives, privately.
utsasarja jale kuntī taṁ kumāraṁ yaśasvinam
tamutsṛṣṭaṁ jale garbhaṁ rādhābhartā mahāyaśāḥ
She throw that illustrious son into river, was taken up by illustrious husband of Rādhā.
rādhāyāṁ kalpayāmāsa putraṁ so ̍dhirathastadā
cakraturnāmadheyaṁ ca tasya bālasya tāvubhau
dampatīva suṣeṇeti dikṣu sarvāsu viśrutam
saṁvardhamāno balavānsarvāstreṣūttamo ̍bhavat
Adhiratha - husband of Rādhā made child his son and couple then gave him name of vasusena, by and by this name he was known all over the country. As he grew up, he became very strong and excellent in all the use of all weapons.
vedāṅgāni ca sarvāṇi jajāpa jayatāṁ varaḥ
yasminkāle japannāste dhīmānsatyaparākramaḥ
nādeyaṁ brāhmaṇeṣvāsīttasminkāle mahātmanaḥ
tamindro brāhmaṇo bhūtvā putrārthe bhūtabhāvanaḥ
He became the best victor and learned in all Vedāṅgas, When that wise and truthful man was doing his japa, then there was nothing to that high souled man which he could not give to Brāhmaṇas. To do good to his son - Arjuna, illustrious Indra one day assuming the form of Brāhmaṇa.
yayāce kuṇḍale vīraṁ vīraṁ kavacaṁ ca sahāṅgajam
utkṛtya karṇo hyadadatkavacaṁ kuṇḍale tathā
Begged from him his earrings and his natural coat of arms.Removing earrings and the coat of arms from his ear and breast, he gave them ho Indra.
śaktiṁ śakro dadau tasmai vismitaścedamabravīt
devāsura manuṣyāṇāṁ gandharvoragarakṣasām
indra, who was much surprised by his liberality, presented him with a dart and spoke to him thus: Devas, Asuras, gandharvas, Rākṣasas, Uragas or men.
yasminkṣepsyasi durdhaṁrṣaṁ sa eko na bhaviṣyati
purā nāma ca tasyāsīdvasuṣeṇa iti kṣitau
At whomever, O hero, you will hurt this weapon, he will certainly be killed. Pārtha was previously known by the name of Vasusena.
tato vaikartanaḥ karṇaḥ karmaṇā tena so ̍bhavat
āmuktakavaco vīro yastu jajñe mahāyaśāḥ
But his mighty deeds, he was subsequently called Karṇa, because greatly illustrious hero removed his natural coat of Arms from his breast.
sa karṇa iti vikhyātaḥ pṛthāyāḥ prathamaḥ sutaḥ
sa tu sūtakule vīro vavṛdhe rājasattama
He, the eldes Pārtha, was called Karṇa. O best of kings! He thus began to grow up in Sūta caste.
duryodhanasya sacivaṁ mitraṁ śatruvināśanam
divākarasya taṁ viddhi rājannaṁśamanuttamam
yastu nārāyaṇo nāma devadeva sanātanaḥ
tasyāṁśo mānuṣvesīd vāsudevaḥ vāsudevaḥ pratāpavān
Karṇa, the best of kings! Expert in the use of all arms, destroyer of his foes, became friend and counsellor of Duryodhana. Know, he was born of a portion of the sun. Of that god of gods, that everlasting Being, whose name is Nārāyaṇa, powerful Vāsudeva - Kṛṣṇa, was a portion in the world of men.
śeṣasyāṁśaśca nāgasya baladevo mahābalaḥ
sanatkumāraṁ pradyumnaṁ viddhi rājan mahaujasam
evamanye manuṣyendrā bahavoṁ ̍śā divaukasām
jajñire vasudevasya kule kulavivardhanāḥ
Baladeva was a portion of Nāga Śeṣa. O king! Know that greatly energetic Pradyumna was a portion of Sanatkumāra. Thus many dwellers of heaven became great men on Earth, in the race of Vasudeva, thus increasing its glory.
gaṇastvapsarasāṁ yo vai mayā rājan prakīrtitaḥ
tasya bhāgaḥ kṣitau niyogād vāsavasya ha
O king! Apsaras, of whom I have already spoken, were also born on Earth in portions as ordained by Indra.
sarvalakṣaṇasampūrṇā vaidūryamaṇisannibhā
pañcānāṁ puruṣendrāṇāṁ cittapramathanī rahaḥ
She was endued with all auspicious marks and her complexion was like emerald. She was charmmer of the hearts of 5 kings of men - Pāṇḍavas.
siddhirdhṛtiśca ye devyau pāñcānāṁ mātarau tu te
kuntī mādrī ca jajñāte matistu subalāymajā
Goddesses Siddhi and Dhṛti became the mothers of 5 Pāṇḍavas. Goddess Mati became daughter of Subala Gāndhārī, wife of Dhṛtarāṣṭra.
iti devāsurāṇāṁ te gandharvāpsarasāṁ tathā
aṁśāvataraṇaṁ rājan rākṣasānāṁ ca kīrtitam
ye pṛthivyāṁ samudbhūtā rājāno yuddhadurmadāḥ
mahātmāno yadūnāṁ ca ye jātā vipule kule
brāhmaṇāḥ kṣatriyā vaiśyā mayā te parikīrtitāḥ
dhanyaṁ yaśasyaṁ putrīyamāyuṣyaṁ vijayāvaham
idamaṁśāvataraṇaṁ śrotavyamanasūyatā
Thus, O king, I have described to you the births of Devas, Asuras, Gandharvas, Apsaras, Rākṣasas, Those who appeared on Earth as invincible kings. Those illustrious ones who were born in extensive race of Yadus, those who were born as Brāhmaṇas, Kṣatriyas, Vaiśyas, have all been described. This Aṁśāvatāraṇa - accounts of incarnations, which is capable of bestowing wealth, fame, long life, offspring and victory, should be heard with proper frame of mind.
aṁśāvataraṇaṁ śrutvā devagandharvarakṣasām
prabhavāpyayavit prājño na kṛcchreṣvavasīdati
Hearing incarnations of Devas, Asuras, Gandharvas, learned person, thus knowing the mystery of creation, preservation and destruction, does not feel depressed, even in the greatest sorrow.
Nav komentāru:
Ierakstīt komentāru