vaiśampāyana uvāca
svargataḥ sa tu rājendro nivasan devaveśmani
pūjitastridaśaiḥ sādhyairmarudbhirvasubhistathā
Vaiśampāyana said: When great king was living in heaven, he was adored by celestials, Sādhyas, Marutas and Vasus.
devalokaṁ brahmalokaṁ saṁcaran puṇyakṛd vaśī
avasat pṛthivīpālo dīrghakālamiti śrutiḥ
That doer of pious acts, Yayāti, often went from the region of celestials to the region of Brahmā. It is heard that he lived in heaven for a long time.
sa kadācinnṛpaśreṣṭho yayātiḥ śakramāgamat
kathānte tatra śakreṇa sa pṛthivīpatiḥ
One day Yayāti went to Indra and in the course of conversation he was asked by Indra.
śakra uvāca
yadā sa pūrustava rūpeṇa rājan
jarāṁ gṛhītvā pracacāra bhūmau
tadā ca rājyaṁ sampradāyaiva tasmai
tvayā kimuktaḥ kathayeha satyam
Indra said: O king!What did you say when Pūru took your old age on Earth and when you gave him his kingdom?
yayātiruvāca
gañgāyamunayormadhye kṛtsno ̍yaṁ viṣayastava
madhya pṛthivyāstvaṁ rājā bhrātaro ̍nyādhipāstava
Yayāti said: I told him that whole country between Gaṅgā and Yamunā, which is in fact, central region of the Earth, is yours. Your brothers will have outlying regions.
akrodhanaḥ krodhanebhyo viśiṣṭa-
stathā titikṣuratitikṣorviśiṣṭaḥ
amānuṣebhyo mānuṣāśca pradhānā
vidvāṁstathaivāviduṣaḥ pradhānaḥ
I told him that men having no anger are superior to men with anger, men having forgiveness are superior to animals and learned are superior to ignorant.
ākruśyamāno nākrośenmanyureva titikṣataḥ
ākroṣṭhāraṁ nirdahati sukṛtaṁ cāsya vindati
If wronged, you should not wrong in return. One ̍s anger, if not subdued, burns one ̍s own self. If subdued, it procures virtues of the doers of good acts.
nāruntudaḥ syānna nṛśaṁsavādī
na hīnataḥ paramabhyādadīt
yayāsya vācā para udvijeta
na tāṁ vadeduṣatīṁ pāpalokyām
You should never give pain to others by cruel words, never defeat your enemies by despicable means, never utter such sinful and burning wwords which may give pain to others.
aruntudaṁ paruṣaṁ tīkṣṇavācaṁ
vākkaṇḍakairvitudantaṁ manuṣyān
vidyādalakṣmīkatamaṁ janānāṁ
mukhe nibaddhāṁ nirṛtiṁ vahantam
He who pricks another by thorns of cruel words, holds in his mouth a persecuting Rākṣasa. Lakṣmī leaves the man who casts his eyes on even such a man.
sadbhiḥ purastādabhipūjitaḥ syāt
sadbhistathā pṛṣṭhato rakṣitaḥ syāt
sadāsatāmativādaṁstitikṣet
satāṁ vṛttaṁ cādadītāryavṛttaḥ
You should always keep virtuous man before you as your model. You should always compare your acts with those of the virtuous. You should always disregard cruel words of the wicked.
vāksāyakā vadanānniṣpatanti
yairāhataḥ śocati rātryahāni
parasya nāmarmasu te patanti
tān paṇḍito nāvasṛjet pareṣu
He who keeps arrows of cruel words on his lips, weeps day and night. Cruel words strike at the inmost part of the body. Wise men never fling such an arrows of cruel words at others.
na hīdṛśaṁ saṁvananaṁ triṣu lokeṣu vidyate
dayā maitrī ca bhūteṣu dānaṁ ca madhurā ca vāk
There is nothing in 3 words with which you can worship deities in the kindness, friendship and sweet words.
tasmāt sāntvaṁ sadā vācyaṁ na vācyaṁ paruṣaṁ kvacit
pūjyān sampūjyayed dadyānna ca yācet kadācana
Therefore, you should always utter sweet words that give pleasure and not pain. You should always give and never beg. You should show resoects to those who deserve your respect.
Nav komentāru:
Ierakstīt komentāru